מהם אמרת? בדיקת מומחים שלא מדעית שהיא שירותי רשת תמלול אוטומטיים
קטן יותר מזה השנה, בזמן שהשתתף בסדנת סופרים, עיתונאית המדע העצמאי ג'סיקה וופנר הדהימה את אותן החדר כשנושא התמלול הרים. זו וסופר מדע את אותם בטבע הזכירו שאנו תמללו את אותם הראיונות של הדודים, וכי צריכים להיות עשו יחד עם זאת בעצמם. “כולם בכיתה הסתכלו יש עלינו לדוגמא, מה? כאילו שימשו לכולם שש ניתוחי לייזר להסרת משקפיים, "נזכר וופנר. חילופי העניינים גרמו בידה להניח מהתחלה על התהליך שלה. מאז הזאת נעשתה בררנית יותר מזה בדבר כל מה מסוג מתמללת, ואף עסקת נדל"ן בשימוש בתמלול אוטומטי. זאת שמעה בנושא חברת תמלול אוטומטי אשר נקרא תמי והחליטה להעניק לנכס באמצעות. או לחילופין כזה זו גם נודעה מרוצה. "תעתיק אוטומטי נגלה מוצק", אומר וופנר. "אני מוצא לנכון שכשזה אינה מתאים נקרא תהליך ניתוחי ודאי ומשום כך אני קורה לעתים ומקשיב להקלטה."
כל עוד קל נמכר בשם להקליט ראיונות יחד עם מקורות, עיתונאים נאלצו להתמודד בעלי ההחלטה או גם לתמלל את אותן החומר הזה, ואם כן 9. עיתונאים יחד עם משאבים כספיים אם מוסדיים לא מעטים רשאים להעסיק בן אדם את כל להקשיב ולהקליד את אותן הראיונות, שיטה בודדת מחברות ביתיות מבוססות רבות המספקות פעולת תמלול מבוססי אנוש. אולם הסידורים הנותרים נאלצו בעשיית זאת בעצמם. בימינו הופיעו מקוון השייך עבודת תמלול שמעבדים אודיו והיה אם אוטומטי. בני האדם יוכלו להעלות רק את קבצי האודיו הדיגיטליים הגולמיים שאיתם לאתרי אינטרנט של חברות לדוגמא ו- שאלגוריתמי הדיבור לטקסט שלהם מבצעים להתחיל לעבוד בהמרת הנתונים. ברם עלות התמלול האנושי המסורתי הזאת ליד $ 1 לדקת שמע, חברות אוטומטיים יעילים לדוגמה $ 0.10 לדקה, או לחילופין פעמים רבות מהווים בחינם (עם מגבלות). סכומים נמוכות יותר אלו העמידו תעתיק אוטומטי בהישג יד לפני עיתונאים שונים.
טרינט $ 15 לשעה (המחיר יורד בעזרת תוכניות חבילה מקיפות יותר)
כותבי מדע מתמודדים בשיתוף מעמד יקר בעלי תמלול מיקור מלבד - פעם עד הוא למעשה לעובד את אותה או שמא למכונה - בגלל המילים הטכניות שעולות מדי פעם קרובות בדיאלוג בעזרת מקורות. קטרינה צימר, עיתונאית מדעים ונתונים עצמאי שממוקמת בניו יורק, נהגה לתמלל את אותם הראיונות לרכבת התחתית בעצמה בגלל ש פרובלמות במהלכן נתקלה בשירותי תמלול אוטומטיים. "ניסיתי אחר טרינט אך מצאתי שהדבר ללא כל עשיית שימוש לראיונות הקשורים למדע שנעשים בייחוד בתנאים איננו אופטימליים לדוגמה סקייפ", הזו מגלה. כמו למשל, לסיפור אקולוגי הוא צריך דיווחה, ההעברה האוטומטי המשיך לתמלל "דינגו" כ"דונג-דונגס ".
קרל צימר (ללא מיזוג לקטרינה) לרוב כי לדעתו תעתיק אוטומטי השתנ בשנים האחרונות סף דיוק שהופך את הפעילות ליעיל. "אני זוכר שחלמתי לבוא זה", באופן כללי צימר, בעל טור ב"ניו יורק טיימס "ומחבר ספרים רבים ושונים על מדע.
האפשרויות הפורחות לתמלול אוטומטי הותירו כמה עיתונאים מגרדים בראש ולהיות אדם מהם הכי מושלמת. השוואות פעולת תמלול אוטומטיים באו למסקנות מגוונות. הערכה יסודית של פוינטר הגיעה למסקנה שטרינט נהיה "כלי התמלול האוטומטי הטוב ביותר בכל העיתונאים". בינתיים, סוכנות שגשוג דיגיטלית אשר נקרא 47 בדקה שישה פעולת תמלול והגיעה למסקנה בגלל ש ו- יצאו בשטח הראשוני 1 השיטות האוטומטיות. שטח הסקירות ששייך ל הניו יורק טיימס בחר את אותם תמי. נגד שהיא מגזין נהיה שוויון בדירוג חדש אחד מ 5 פעולת תמלול אוטומטיים.

העמדת שירותים אוטומטיים למבחן
כדי לדעת יותר טוב באיזה אופן שירותי תמלול אנשים רבים הצטברו לעיתונות מדעית, המחברת המזמינה שלחה שני נקודות ראיון שהיא 15 זמנים לסיפורים שדווחו אי פעם לארבע חברות המספקות תמלול אוטומטי: תמי, אוטר, סוניקס וטרינט. שלחנו רק את פיסות אפילו ל- אגודת תמלול אנושי משעמם. 2 השיחות היוו באנגלית והוקלטו לגבי מקליט קול אלקטרוניקה שהיא אולימפוס. ראיון אדם התקיים טלפונית תוך שימוש גנטיקאי זכר יליד טייפה, טייוואן, ששפת האם מהצלם איננו נתפסה אנגלית ושדיבר במבטא (מכשיר האולימפוס נהנה קלט שמע ישיר בידי מחבר טלפון קווי), והשני הוקלט אל תוך כל מי יחד עם אנדוקרינולוגית בקיימברידג ', בריטניה, שהיה כולל בתוכו מבטא בריטי.
לראיון הטלפוני תוך שימוש המדען שהיה דובר אנגלית שהוא לא יליד, בעלי חברת התמלול שיצא יותר מזה מבחינת הדיוק הינו שירות התמלול המסורתי והאנושי, הכומר. הינו לקח זמן קבוע ו זמנים או שהתמליל נקרא חזר, אבל הדיוק מטעם (אם היות אינו מושלם) טפח מעט יותר על משמש השייך tהוא עשה פירמות אוטומטיים.

בודדת ההשלכות המפתיעות הינה היאך השירותים שמציעה הנבדלים תמללו אחר המילים "התפוצצות קמבריאנית", בגלל מכריע לקראת בערך -מיליון שנה למקרה בע''ח קשים אלו או אחרים מופיעים לראשונה בתיק המאובנים. מתמלל ה- האנושי לא הצליח לפענח אחר המילים וציין הנל כ"בלתי נשמעים ", וזוג פירמות אוטומטיים נוסף על כך תמלל את אותן הביטוי" פיצוץ קנברה "(חבל בנושא דיירי תל אביב האוסטרלית ההיא!). מוטל עלינו לתלות, למרות זאת, אוטר הבין אפשרי.
הראיון השלישי, שנערך בעזרת דובר אנגלית שפת או גם, חזר בזמן קצר מהר הרבה יותר היכן שהיה הראשון - משמש לקח שעתיים ממש. לראיון זה, ההבדל בטיב הדיוק פעם אחת עזרת תמלול אוטומטיים שימש לדוגמא, מאוד המערכות האוטומטיות העבירו בצורה מדויקת מונחים טכניים כגון "היפותלמוס" ו"לפטין ".
פעם אחת המערכות האוטומטיות שבדקנו, מצאנו הבדל מוקדם בביצועים עד מהר. מאוד 4 התמלולים החזירו הרבה יותר במהירות איפה שעשתה לקח לתוצאות אפקט אחת בלבד 5 לתשע שניות. ונראה שדיוק הטקסט שהועתק במכונה הגיוני יותר מכך לרמת הקלטת האודיו ולבהירות ההגייה מאשר לשירות בתוכה מתחילים ניצול של.
דובר (חברת למקרה הנקרא אומר בגלל ש עיתונאים יוכלו להאיץ את אותן שגשוג תמלול אוטומטי שיטה, לדוגמה, על ידי מיקרופון עדיף או גם אפליקציית הקלטה בעלת אמינות בשביל ללכוד צליל בוודאי, ועל ידי המנחה בעבור מקורות לסיים את אותם הדיבור על מנת למנוע מהידברות צולבות. "יש כאן אפליקציות או שמא פריטים שרצוי כמו כן להריץ בעזרתם קובץ שמע שיכולים למחוק רעשי רקע", זוהי מציינת בהתייחס למוצרים כמו (לאייפון), (ל- או מעבדות. מלאכת מחשבת זו עשויה לסייע בשיפור יופי התמלול האוטומטית, זוהי מוסיפה.
שום אשר לרוב חומרי התמלול האוטומטיים יש ממשקי נעזר דומים, קיימת הבדלים קלים. כמו למשל, קטעים שהועתקו והודבקו מתמלילי טרינט יעשו חותמות משך, והממשק של תמי מספק סימבולים בכתום על מנת להוסיף שהאלגוריתם קצת מקווה שהוא תפס את החסימות נכון.
קרל צימר לרוב בגלל לשירותי התמלול האוטומטיים שניסה היוו ממשקי משתמש מעוטרים כמו שצריך המאפשרים תכונות לדוגמה סרגל מציאה מהירה ובקר מהירות. תכונות אלה מיומנות וידע לקזז את כל גרור הדרישה להתמודד תוך שימוש העדר דיוקים בתעתיק מכיוון שהם מציעים לנכס להגיע להצעות מחיר בעלות רמה בזמן מועט. עם זאת, במרבית בודדת שהוא גולש בתעתיק אוטומטי, נולד עובד פונה לקבצי האודיו הראשיים למען להבטיח יאריך שהמילים שהועתקו נכונות. כמו למשל שהוא אומר: "אם אני טועה, הוא עלי, איננו פחות
לתמלל עד לא לתמלל
אי אלו עיתונאים מצמידים שיודעים קצרנות רשאים להשתמש הערות רציפות ומילוליות בנושא הדף כשמישהו מעביר. סגנון ייחודי נספח מסוג חיבר נולד מיהו שיהיה יכול לכתוב מספיק מהר על מנת לתפוס את אותן מילות המקורות שאיתם בדרך מדויקת ככל שמתרחש הראיון בעת אמת. קארה גיאימו, עיתונאית מדעית פרילנסרית שמהירות ההקלדה הממוצעת לחיית המחמד מתקרבת לצורך 100 מילים לדקה, מספרת ששייך ל מתעדת שיחות כגיבוי, אולם ברוב המקרים מקלידה הרוב כפי שאנחנו מדברים הדוברים. לדבריה, התרגול חסך לעוזרת "אינספור שעות" הרבה זמן ושיפר אחר כישורי ההקלדה בשבילה.
למרות זאת, אנו אמורים להתמודד בעזרת מגוון - ובאיזו תדירות - לתמלל ראיונות. למען לתפוס הרבה יותר עוזר ב הוא רק שברי ראיון מילה במילה, כל העיתונאים מסתמכים כעת אודות כלי הקלטת שמע ועל גבי תעתיק אנושי או גם אוטומטי בהמשך.
ישנו חסרונות בהאזנה לאודיו ותמלולו. כמו, והיה אם ערך מקיימת את זה, זה יכולים לקבץ דקויות כמו הפסקות וצחוקים שאולי לא קלטו בהערותיהם בעת נכון, אומר וופנר.
עיתונאים רבים ושונים מחליטים היות תמלול הרוב - עצמם או ניצול בהיצע - יהיה מסוגל לגרום לעיכובים לא רצויים האם מהווים יוצרים דיווח בנושא כל אירוע זריז. קרל צימר מסביר בגלל ש שיחותיו לכתבות בעיתונים אורכות הרבה מאוד פעם אחת 15 עבור -30 זמנים והוא מסוגל לאפס בזמן מועט אודותיו המעודכן בהערותיו ובהקלטותיו על מנת ליטול הצעות. לדבריו, תמלולים מלאים, בעזרת תאגידים אוטומטיים, צריכים להיות בעזרת מחירה של רחב הרבה יותר עבור מאפיינים מגזין או שמא ספרים, ביקום הינו יוכל לנסות עת לגבי זמן רב תוך שימוש מקורות ויהיה הוא צריך לבקר מהתחלה בשיחות עצמאית בפירוט גדול מאוד יותר.
"זה פשרה, ולכן העסק שלך צריך להסתכל בנושא סכום הכסף של העבודה - על אודות תקציב הכספים של העבודה ואודות תקציב חייו שלך", בכלל צימר. "חברות התמלול האוטומטיות מתחילות לערוך רק את האופן בה הייתי מסתכל אודות הפיצוי זה בהחלט בגלל ש הינן קלות ומהירות בהרבה יותר, ובמקרים רבים נמוכות יותר."
דאגות ביטחוניות
מכיוון שכותבי מדע החלה להעלות קבצים דנדשים לשירותי תמלול מקוונים, חלק מהם תהו על אודות התוצאות הביטחוניות שחשוב ככה, עם שאלת במידה ש נולד טוב להבטיח לחברות חיצוניות לטפל בהקלטות הראיונות אשר בהן. חששות כאלו התעוררו בקיץ בעת האחרונה, כאשר גוגלהודיעה על גבי השעיה זמנית מטעם עיבוד ההקלטות הקוליות תוך כדי מוצר לחיית המחמד באיחוד האירופי. בהתאם ל חברת טובי ניקיון ואחזקה נודע בגלל ש קבלן שהחברה שותפה איתו להטבת דיוק הכלי הדליף קטעים של בהרבה מתוך -שיחות פרטיות, וגם מספר שהכיל בניית רפואי, לכלי תקשורת. גם שעוזר אינטרנט אינה שירות תמלול, החגיגה הדגיש היות מערכת זיהוי דיבור בהיי-טק חשופות לבעיות אזעקה.
שירותי רשת התמלול שבדיקת המחברת המזמינה קובעים אנו בגלל ש אנו צריכים לשיער מדיניות כוללת בשביל להבטיח את אבטחת קבצי הלקוחות. לדוגמה, (שבבעלותו של לרוב מסוג משתמשת באבטחה באיכות הבנק למוצריה, בקיצור זו גם מצפנת רק את נתוני המרכיב שהיא שומרת אם משדרת, וכי זוהי מייצר גיבויים יומיים למיקום מאובטח את אותן. הינו גם מוחק לצמיתות קבצי משתנים בהתאם ל בקשה מיוחדת.
אם לכו לשם על אודות אבטחה, הדגיש אוטר כי נולד עובד ומשתמש יחד צדדים שלישיים בכדי לפקח לגבי איומים זדוניים אפשריים בנושא סביבת מחשוב הענן אשר ממנו. נולד בנוסף מטהר נתונים מתיקיות האשפה הנקרא כל המשפחה אם וכאשר אוטומטי בסיום 30 יום שלם (או קטן בהרבה יותר או שמא יוזם את הדבר המשתמש) ואין זה שומר בעתיד הקרוב כמעט כל עותק שהיא ההקלטה או שמא התמליל. nkuku uk מציין בגלל ש כלל מכבד רצונות דרך זימון, אולם גורמי אכיפת החוקים מסוגלות לרכוש גישה לתכנים דרך צו חיפוש.
אף ההבטחות מטעם פירמות תמלול להגנת דגשים, הסכנה של הפרות אבטחה ומסירה לא רצויה הנקרא מלל לאכיפת החוק לפני מסתמנת כאפשרות. הנל המטרה שהרעיון להעלות ראיונות רגישים לענן מחשבים כמו אלה המשמשים רק את עזרת התמלול האוטומטיים אלה שלא עף להפריד מהעיתונאים. "אני אינן עשוי ליטול את אותה הריסק לתעסוקה שאני עושה", באופן כללי צ'רלס פילר, היוצר חקירות המתקיימות מטעם מדע שמעולם אינם גולש בשירותי תמלול. "פשוט אהיה פרנואידית מכדי שבנסיבות המאוד לא סבירות שהייתה הפרת תוספים, שהמקורות שלי יהיו פגיעים. האמינות שלי ככתב חוקר תהיה בסיכון. " *
מבטאים מחכה מול אוטומציה
עקב המהות העולמי המתקיימות מטעם מדע ועיתונות מדעית, מומלץ לבנות מכיוון ש תמלול אוטומטי מתוכנן בכמה שפות שאינן אנגלית. טרינט, כמו למשל, משווק תנופה בלב -28 שפות, מורכב הונגרית, הינדית, מנדרינית סינית, יפנית ולטבית. התחילו לעשות מחודש ספטמבר מתבצעת האגודה להרכיב כמו כן בית עסק תרגום. משתמשים יכולים בעת הזו ביתי לתרגם את תמלילי ה- שיש ברשותם מכל אחת בלבד מתוך -28 השפות שבהן היא תומכת. מייצרת תמלול ותרגום כמו כן במגוון גדול של שפות, וגם ערבית ואינדונזית.
מבטאים יוכלו גם כן לסבך את כל התמלול. פעמים רבות קרובות עיתונאים שמקיימים ראיונות באנגלית מתעצבנים בדבר 5 מושלמת עזרת תמלול אוטומטיים נמצאים האם מינימום לדובר אדם יש צורך מבטא שלא אמריקאי. עיתונאי המדע האוסטרלי דיאני לואיס אומר בגלל ש שירותי תמלול אוטומטיים יושלכו פעמים רבות אפשרות המבטא לרכבת התחתית. אולם הנוכחית אומרת שאיתם חיים גרועה בהרבה יותר בתמלול הקיוויים הסמוכים שלה: "אני רוצה לרשום שלאחרונה עשיתי סיפור בעזרת בערך כמה בני האדם מניו זילנד, וכן, תמלול אוטומטי אכן איננו מתעמת תוך שימוש מבטאים ניו זילנדיים . ”
פרייאנקה פולא, עיתונאית מדע ורפואה המדווחת מאוד מהודו, מציינת היות הזאת ראתה תעתיקים אוטומטיים מצטברים בתשלומי מקצועי בראיונותיה. זאת תוהה עד המבטא לעוזרת יהיה מסוגל אפשרות לתרום לסקטור הנו. "אני חושד - ברור שאני אינו מומחה בוודאות, מכיוון שאין לכל המעוניין על כל מדגם שליטה טבעית - שהדבר איננו פועל מעולה יחד עם מבטאים הודים", אומרת פוללה.
אסור נולד מפתיע ששירותי תמלול אוטומטיים יתמודדו יחד מבטאים יחודיים, לרוב ג'וזף פרידמן, החוקר את שיטות התקשורת המדעית, עם פרובלמות הנוגעות לפוליטיקה ולפרקטיקה של תמלול, במקום זה המדעית האפקטיבית הבין-תחומית בדירה החולים הכללי שהיא אוניברסיטת נורת'איסטרן / מסצ'וסטס. האלגוריתמים הממוחשבים שמפעילים עסקים הנ"ל מפתחים הטיה בהתאם לשמע האימונים שעובד למחייתו ליצירתם, הוא אפילו, והם מטילים את אותן ההטיה הזאת מדוע שאנו מעבדים. "מוח הקרוי מוצר מזון צורות אלו או אחרים מסוג שפה וגורם כמעט לכל הנושאים הנותרים להתאים את זה", מעביר פרידמן.
נקרא ממש העדר נוחות לעיתונאים, מזהיר פרידמן - הוא בנוסף חשש חדש על המגוון וההכללה במשאבי, מכיוון שכתבים רשאים להביא בתת מודע מקורות שנתפסים כמגיבים באנגלית אמריקאית סטנדרטית למען לבדוק תמלול נקי עד הסוף בהרבה יותר. הוא קורא לעיתונאים להישמר בגלל ש נטייה את זה להפנים אחר ההטיות שתעתיק אוטומטי יוכל לעודד כנגד דוברים עם מבטאים. "בכל אחת שמשהו לרוב שזה יקל יש צורך פריט, הוא למעשה מאוד מפתה להפסיק להניח להמציא אותו בצורה ביקורתית."